Poético encuentro de dos países

Mérida, de nuevo la sede de una conferencia anual

Sheila Lanham, creadora de U.S. Poets in México, en la Escuela Superior de Artes de Yucatán

Sheila Lanham comenzó a viajar a las playas de México a finales de la década de 1970. Después de unos años cayó en la cuenta de que, aunque ella en ese entonces escribía poesía, no conocía a más de tres o cuatro poetas mexicanos.

Decidió comprar “todas las antologías bilingües que existían en Estados Unidos” para familiarizarse con los autores y comprender las escuelas y los movimientos literarios en el país.

El resultado de ese acercamiento es el programa U.S. Poets in México, que desde el sábado celebra en Mérida su cuarta conferencia anual. La intención de Sheila al crearlo en 2008 era propiciar un entorno en el que poetas estadounidenses y mexicanos se conocieran, colaboraran y extendieran su literatura.

Cada año, un grupo de poetas estadounidenses permanece en México durante una semana para ofrecer talleres sobre traducción. También son invitados escritores mexicanos, originarios de la ciudad anfitriona o de otros lugares, para leer sus textos.

Además de este año, la conferencia anual se había realizado en Mérida en 2009 y 2010 y en Tulum en 2011 (no se efectuó en 2012). Se suele invitar a un escritor en lengua indígena, que este año es la chamana chiapaneca Maruch Méndez Pérez, quien practicará un ritual maya en la jornada de lecturas de hoy en la Mérida English Library.

Aunque Sheila se enamoró “inmediatamente de la ciudad” cuando la visitó por primera vez en 2005, planea realizar el encuentro en otras sedes, como Valladolid, Zacatecas y Morelia. La escala de 2014 será Oaxaca.

La labor de U.S. Poets in México incluye también el patrocinio de residencias de traducción para estadounidenses y mexicanos. En 2010, recuerda Sheila, Forrest Gander y el morelense Alfonso D’Aquino trabajaron durante dos semanas en la traducción de los poemas de uno y otro mientras un equipo de filmación documentaba el proceso. Como resultado, la editorial independiente Copper Canyon Press publicará los poemas de D’Aquino traducidos por Gander. La película de su colaboración, ahora en edición, estaría lista en junio.

La siguiente residencia será en Mérida con la capitalina Rocío Cerón y un traductor estadounidense.

Sheila selecciona a los escritores y cubre su traslado y hospedaje en un hotel o una casa. Los artistas previamente discuten el trabajo, al que dedican de dos semanas a un mes, dependiendo de la magnitud del proyecto.

Con ayuda del escritor Fernando de la Cruz está aprendiendo más sobre poetas yucatecos, a los que espera dar más relevancia en siguientes conferencias. “No sabía mucho al principio, así que traía a gente de otras ciudades, pero ahora comienzo a conocer los nombres de poetas yucatecos y los voy a incluir”.- Valentina Boeta Madera; [email protected]

Poetas | Encuentro

La conferencia anual incluye lecturas abiertas al público en general, a las 7 p.m.

Actividades

La chamana Maruch Méndez Pérez practicará un ritual maya en las lecturas de esta noche en la Mérida English Library (calle 53 entre 66 y 68, Centro). El acceso a ésta y demás lecturas (hasta el viernes) es gratuito.

Talleres

Por las mañanas se realizan talleres con personas previamente inscritas.

Patrocinio

Se cuenta con patrocinio fiscal de The Solo Foundation, una organización sin fines de lucro. En un futuro Mérida sería la base de U.S. Poets in México.

En internet

www.uspoetsinmexico.org.




Volver arriba